ُرَهُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَى السَّمَاء ثُمَّ لِيَقْطَعْ فَلْيَنظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُ مَا يَغِيظُ كسي كه گمان ميبرد خدا پيامبرش را در دنيا و آخرت ياري نميدهد، ريسماني به آسمان بياويزد، سپس آن [ياري خداوند] را قطع نمايد، آنگاه بنگرد آيا اين تدبيرش خشم او را از ميان ميبرد؟
هر كس گمان ميبرد كه خداوند پيامبرش را ياري نميكند، و دين وي نابود خواهد شد، بداند كه ياري و كمك خداوند از آسمان ميرسد. ِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَى السَّمَاء ثُمَّ لِيَقْطَعْ  و چنين گمان برندهاي ريسماني را بياويزد، و به وسيلة آن به آسمان برود تا ياري خداوند را قطع كند، و نگذرد به پيامبر برسد. فَلْيَنظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُ مَا يَغِيظُ آنگاه بنگرد آيا اين تدبيرش خشم او را از ميان برود؟
يعني بنگرد گه آيا تدبير او و توطئهاي كه عليه پيامبر طراحي ميكند و براي مبارزة با او به كار ميبرد و براي باطل كردن دينش ميكوشد خشم او را كه به خاطر پيروزي دينش شعلهور شده است از بين ميبرد؟ و اين استفهام براي نفي است. يعني او نميتواند با كارهايي كه ميكند خشم خود از بين ببرد.
و معني آيه كريمه چنين است: اي كسي كه با پيامبر (ع) دشمني ميورزي و براي خاموش كردن دينش تلاش مينمايي! و به سبب نادانيات گمان ميبري كه اين تلاشهاي نافرجام به تو فايدهاي ميرساند! بدان كه هر وسيلهاي را به كارگيري، و براي نيرنگ ورزيدن بر ضد پيامبر تلاش نمايي، خشم و رنج تو را از ميان نميبرد. پس بر اين كار توانايي نداري. ولي ما كاري را به تو پيشنهاد ميكنيم كه با اين روش شايد بتواني خشم خود را خاموش نموده، و از رسيدن كمك به پيامبر جلوگيري كني.
از در وارد شو و با استفاده از ابزار و وسايل مناسب به سوي هدف پيش برو، ريسماني از برگ درختان خرما يا ساير درختان بياور و به آسمان آويزان كن، سپس از آن بالا برو تا اينكه به درههايي برسي كه از آن كمك و ياري فرود ميآيد، آنگاه آن درهها را ببند و راهشان را قطع كن، پس با اين كار خشم تو فرو مينشيند. چاره و نيرنگ همين است، چرا كه از ديگر راههاي نميتواني خشم خود را فرو بنشاني گرچه تمام مردم تو را ياري دهند.
اين آية كريمه نويد و مژدهايست مبني بر اينكه خداوند دينش را ياري ميدهد، و نويدي است براي پيامبر خدا و بندگان مؤمن، و كافراني را كه ميخواهند با دهان خود نور الهي را خاموش نمايند نااميد مينمايد، و خداوند نورش را كامل ميگرداند گر چه كافران نپسندند.يعني گر چه آنها تمام تلاش خود را براي خاموش كردن نور الهي به كار بگيرند.وَكَذَلِكَ أَنزَلْنَاهُ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ وَأَنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَن يُرِيدُ و اينگونه آن [قرآن] را [به صورت] آيات روشن نازل كرديم و خداوند هر كس را بخواهد هدايت ميكند.
و اين چنين امور را به شيوههاي گوناگون در قرآن بيان نموده و آن را آيات روشن و واضح قرار دادهايم تا بر همة مطالب و مسائل مفيد دلالت نمايد، اما هدايت در دست خداوند است و هر كس را كه بخواهد هدايت كند به وسيلة اين قرآن راهياب مينمايد، و خداوند قرآن را پيشوا و الگوي او قرار ميدهد، و به وسيلة نور آن راهش را روشن ميگرداند. و هر كس را كه خداوند بخواهد هدايت نكند- گر چه نشانهها و معجزات زيادي براي او بيايد- ايمان نميآورد، و قرآن هيچ فايدهاي به او نميرساند، بلكه حجت و دليلي عليه او خواهد بود.  إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالصَّابِئِينَ وَالنَّصَارَى وَالْمَجُوسَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُوا إِنَّ اللَّهَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ به راستي [خداوند در ميان] مؤمنان و يهوديان، و صائبين، و نصارا، و مجوس، و كساني كه شرك ورزيدند، همانا خداوند در روز قيامت داوري خواهد كرد. بيگمان خداوند بر همه چيز آگاه است.
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَسْجُدُ لَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ وَالنُّجُومُ وَالْجِبَالُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَابُّ وَكَثِيرٌ مِّنَ النَّاسِ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيْهِ الْعَذَابُ وَمَن يُهِنِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن مُّكْرِمٍ إِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يَشَاء آيا نديدهاي تمام كساني كه در آسمانها و زمين هستند، و خورشيد و ماه و ستارهها و كوهها و درختان و چهارپايان و بسياري از مردم براي خدا سجده ميبرند؟ و بسيارند كساني كه عذاب بر آنان تحقق يافته است. و هر كه را خداوند خوار سازد، گرامي دارندهاي ندارد. بيگمان خداوند هر آنچه را بخواهد انجام ميدهد. 
هَذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ فَالَّذِينَ كَفَرُوا قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِيَابٌ مِّن نَّارٍ يُصَبُّ مِن فَوْقِ رُؤُوسِهِمُ الْحَمِيمُ اين دو دسته كه دشمن همديگر ميباشند دربارة خدا به جدال پرداخته و به كشمكش نشستهاند. پس آنان كه كفر ورزيدهاند بر ايشان لباسهايي از آتش بريده شده است، از بالاي سرشان آب داغ و سوزان ريخته ميشود.
يُصْهَرُ بِهِ مَا فِي بُطُونِهِمْ وَالْجُلُودُ [اين آب جوشان آن چنان در بدنشان نفوذ ميكند كه] آنچه در درونشان است و [نيز] پوستهايشان بدان گداخته و ذوب ميگردد.
وَلَهُم مَّقَامِعُ مِنْ حَدِيدٍ  و براي [عذاب دادن] آنان گرزهاي آهنين مهياست.
كُلَّمَا أَرَادُوا أَن يَخْرُجُوا مِنْهَا مِنْ غَمٍّ أُعِيدُوا فِيهَا وَذُوقُوا عَذَابَ الْحَرِيقِ هر گاه بخواهند از غم و اندوه آتش بيرون بيايند به آنجا بازگردانده ميشوند [و به آنان گفته ميشود:] بچشد عذاب سوزان را.
إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ بيگمان خداوند آنان را كه ايمان آورده و كارهاي شايسته انجام دادهاند به باغهايي داخل ميگرداند كه از زير [درختان] آن رودبارها جاري است، در آن جا با دستبندهاي زرين و مرواريد آراسته ميشوند، و لباسشان در آن جا ابريشم است.
وَهُدُوا إِلَى الطَّيِّبِ مِنَ الْقَوْلِ وَهُدُوا إِلَى صِرَاطِ الْحَمِيدِ و به سخن پاكيزه راه يافتند و به راه پسنديده رهنمود شدند.
خداوند از گروههاي اهل زمين خبر ميدهد؛ از اهل كتاب از مؤمنان و يهوديان و نصارا و صابئين و آتش پرستان، و مشركان خبر ميدهد كه همة آنها را در روز قيامت گرد خواهد آورد، و با فرمان دادگرانهاش ميان آنها داوري مينمايد، و به سبب اعمالشان كه خداوند ثبت نموده و برآن حاضر و ناظر بوده است سزا و جزايشان ميدهد. بنابراين فرمود : إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ همانا خداوند بر همه چيز حاضر و ناظر است.
سپس در ميان آنها چنين داوري ميكند كه هَذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ اين دو دسته دشمن همديگر ميباشند. و در بارة خداوند به جدال پرداخته و به كشمكش نشسته و ه