.
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ و اکنون  در ميان  آن  و آب  جوشان  مي  گردند.
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ پس  کدام  يک  از نعمتهاي  پروردگارتان  را انکار مي  کنيد ?
يعني هنگامي که جهنّم برافروخته مي گردد به کساني که وعده و وعيد خداوندي را تکذيب مي کردند، گفته مي شود:« هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ» اين است دوزخي که گناهکاران آن را دروغ مي انگاشتند پس تکذيب کردنشان آن ها را مبارک باد و بايد که عذاب دوزخ و شکنجه و آتش سوزان و زنجيرهاي آن را که سزاي تکذيبشان است بچشند. 
« يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ» و در ميان طبقه هاي جهنّم و آتش و شعله هاي آن و بين آبي که بسيار داغ و سوزان است قرار مي گيرند و در قسمت بسيار سرد جهّنم که در نهايت و شدّت سردي ست گرفتار مي شوند.« فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ» پس کدام يک از نعمت هاي پروردگارتان را تکذيب مي کنيد؟وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ هر کس  را که  از ايستادن  به  پيشگاه  پروردگارش  ترسيده  باشد دو بهشت   است.
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ پس  کدام  يک  از نعمتهاي  پروردگارتان  را انکار مي  کنيد ?
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ آن  دو پر از درختانند.
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ پس  کدام  يک  از نعمتهاي  پروردگارتان  را انکار مي  کنيد ?
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ در آن  دو ، دو چشمه  جاري  است.
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ پس  کدام  يک  از نعمتهاي  پروردگارتان  را، انکار مي  کنيد ?
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ در آنجا از هر گونه  ميوه  اي  دو قسم  هست.
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ پس  کدام  يک  از نعمتهاي  پروردگارتان  را انکار مي  کنيد ?
مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ بر بسترهايي  که  آسترشان  از استبرق  است  تکيه  زده  اند و ميوه  هاي  آن  دو  بهشت  در دسترسشان  باشد.
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ پس  کدام  يک  از نعمتهاي  پروردگارتان  را انکار مي  کنيد ?
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ در آنجاست  زناني  که  جز به  شوهر خويش  ننگرند ، و پيش  از بهشتيان  هيچ   آدمي  و جني  به  آنها دست  نزده  است
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ پس  کدام  يک  از نعمتهاي  پروردگارتان  را انکار مي  کنيد ?
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ همانند ياقوت  و مرجان
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ پس  کدام  يک  از نعمتهاي  پروردگارتان  را انکار، مي  کنيد ?
هَلْ جَزَاء الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ آيا پاداش  نيکي  جز نيکي  است  ?
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ پس  کدام  يک  از نعمتهاي  پروردگارتان  را انکار مي  کنيد ?
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ و جز آنها دو بهشت  ديگر است.
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ پس  کدام  يک  از نعمتهاي  پروردگارتان  را انکار مي  کنيد ?
مُدْهَامَّتَانِ از شدت  سبزي  متمايل  به  سياهي
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ پس  کدام  يک  از نعمتهاي  پروردگارتان  را انکار مي  کنيد ?
وقتي آن چه را که بر سر گناهکاران مي آيد، بيان کرد، پاداش پرهيزگاران را نيز که از خداوند ترسيده اند بيان کرد و فرمود:« وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ» و کسي که از پروردگارش و از ايستادن در حضور او ترسيده باشد در نتيجه آن چه را که خداوند نهي کرده ترک گفته و آنچه را که خداوند فرمان داده است ،  انجام داده، پاداش چنين کسي اين است که دو باغ خواهد داشت که ظروف آن و ساختمان هايشان و آن چه در آن هاست طلاست. يکي از دو باغ پاداشي است که در مقابل ترک منّهيات به او داده مي شود، و ديگري به پاداش انجام طاعت ها به او عطا مي گردد.
و از اوصاف اين دو باغ آن است که « ذَوَاتَا أَفْنَانٍ» در آن ها نعمت هاي متنّوع و گوناگوني هست؛ نعمت هاي ظاهري و باطني که هيچ چشمي آن ها را نديده و هيچ گوشي نشنيده و تصور آن به دل هيچ انساني خطور نکرده است. و در اين باغ ها درختان زياد و شکوف هايي هست که شاخه هاي نرمي دارند و در اين شاخه ها ميوه هاي رسيده لذيذ فراواني هست. 
و در اين دو باغ « عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ» دو چشمه روانند که آنها به دلخواه خويش آن چشمه ها را مي جوشانند. « فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ» يعني از همه انواع  ميوه ها از هريک دو نوع است و هر نوعي لذّت و رنگ ديگري دارد. « مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ» اين صفت فرش هاي اهل بهشت و وصف نشستن آن ها بر آن است که با راحتي و آرامش هم چون پادشاهان بر آن تکيه مي زنند. و حالت و وصف اين فرش ها و زيبايي شان را کسي جز خداوند متعال نمي داند و قسمت زيرين اين فرش ها که روي زمين قرار مي گيرند از بهترين ابريشم است پس قسمت بالايي شان که بر آن مي نشينند چگونه خواهد بود؟! « وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ» يعني ميوه هاي  اين دو باغ نزديک و در دسترس است که فرد نشسته و ايستاده و کسي که خوابيده به آن دسترسي دارد.
« فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ» يعني در آن  کاخ ها حورياني هست که چشم فرو هشته اند. يعني چشمانشان فقط به شوهرانشان معطوف، از آن جا که شوهرانشان بسيار زيبا و خوب هستند و کاملا آن ها را دوست دارند، شوهرانشان نيز فقط به آن ها چشم دوخته اند چون آن ها بسيار زيبا مي باشند و آن ها را به شدّت دوست دارند و وصالشان لذّت بخش است.
« يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ» يعني هيچ احدي از جن و انس قبل از آنان به آنها دسترسي پيدا نکرده است و به سبب اينکه به طريقه ي نيکو شوهرداري مي کنند و داراي ناز و دلبري و ملاحت هستند به نزد شوهرانشان محبوب هستند، به همين جهت فرمود:« كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ» انگار آنان ياقوت و مرجان هستند، و اين به خاطر صفاي آنان و زيبايي منظر و رخساره ي آنان  است.
« هَلْ جَزَاء الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ» آيا کسي که پرستش خداوند را به نيکويي انجام داده و به بندگان سود رسانده است جز اين پاداشي دارد که با دادن پاداش فراوان و رستگاري بزرگ و نعمت و زندگي سالم با او نيکي شود. اين دو باغ عالي براي مقّربان مي باشند.
« وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ» و جز اين دو باغ ، دو باغ ديگر است که ساختارشان و آراستني هايشان از نقره است. و اين دو باغ « مُدْهَامَّتَانِ» از شدّت سرسبزي و خرّمي سياه رنگ مي باشند.فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ در آن  دو ، دو چشمه  هموار جوشنده  هست.
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ پس  کدام  يک  از نعمتهاي  پروردگارتان  را انکار مي  کنيد ?
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ در آن  دو ، ميوه  هست  و نخل  هست  و انار هست.
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا 